«Анна» в бродвейских лаврах Замахнуться на Льва нашего Толстого – как это ответственно! Говорят, когда Льва Николаевича спросили, о чем роман «Анна Каренина»? – он сказал: «Чтобы ответить на этот вопрос, мне пришлось бы написать роман заново».
Тартаковский дерзнул не только переложить на современный язык мюзикла классический роман, он рискнул и как продюсер. А спектакль явно не бюджетный.
Понятие «мюзикл» требует зрелищности, блестящих (во всех смыслах этого слова) образов, страданий, страстей человеческих. Все это в музыкальной «Анне Карениной» есть. Все главные толстовские «месседжи» тоже. Нетолерантность, фальшь, морализаторство светского общества. Любящая, мечущаяся в двусмысленности общественного положения Анна. Легкомысленный Вронский. Рассудительный Каренин старший. И даже Каренин младший – Сережа, в самой трогательной сцене нелегальной встречи с матерью.
Есть тут, колосятся на сцене и новые методы хозяйствования и преобразовательские настроения Левина (как известно, этот образ у Толстого автобиографичен). По утонченности девятнадцатого века мощно прокатывается поезд, далеко не второстепенный «герой» великого романа и этой постановки.
Да и вообще, сложно наверное было бы найти в зале человека, не пересказавшего печальную историю семьи Карениных и примкнувшего Вронского, близко к тексту.
История та же, а произведение получилось совершенно новое. В форме мюзикла роман заиграл новыми гранями. Прежде всего, это собственный художественный продукт Московской оперетты, а не слепок. Все, от музыки до спецэффектов – свое. Яркое, энергичное, эффектное, завораживающее даже тех, кто скептически относится к отечественным мюзиклам.
Либретто и стихи – как всегда, внешне легкое творчество Юлия Кима. Режиссер-постановщик – Алина Чевик. Пронзительная музыка в живом исполнении оркестра Театра оперетты написана композитором Романом Игнатьевым. В главных ролях (в этом составе) хорошо знакомая клубу Валерия Ланская, настоящая Анна, с неподдельным «особенным блеском в ее глазах». Алексей Вронский – Дмитрий Ермак. Каренин – Игорь Балалаев.
Традиционную часть театрального клубного вечера, встречу с участниками спектакля, открыла Анжелика Матвеева. «В начале 90-х годов мы с Олегом просмотрели многие бродвейские мюзиклы. Были под большим впечатлением, но неотвязно преследовала мысль: «У нас никогда такого не будет!». Школы нет, как стиль – мюзикл произведение «не наше». Сегодня я просто счастлива, что тогда, 25 лет назад, я ошибалась. Потому что «Анна Каренина» – абсолютно профессиональное, сделанное в международном стиле произведение. Это то, о чем нашим театрам можно было только мечтать».
Говоря о факторах, позволяющих возникнуть настоящему мюзиклу, Анжелика прежде всего упомянула об ансамбле универсальных актеров. Людей, которые изящно владеют вокалом, телом, актерским мастерством.
«Очень важно сказать и о месте, в котором мы находимся. За последние годы у нас прошло много значительных экспериментов, связанных с мюзиклами. Возникали антрепризы, делались ремейки известных постановок, появилась возможность перенести на нашу театральную почву доказавшие свою состоятельность музыкальные спектакли мирового уровня.
И только один театр решился на собственные мюзиклы, в частности, на «Анну Каренину». И довел его до бродвейского уровня. Когда есть безукоризненный замысел, труппа, замечательные солисты и опытный человек, который может все задуманное осуществить, такое возможно. «Директор-распорядитель Московского театра оперетты, известный продюсер», – представила Анжелика клубным зрителям Владимира Тартаковского. Человека, обладающего большим опытом закрепления в репертуаре театра произведений классической литературы. Умеющего сохранять лучшие традиции мирового театрального искусства в сочетании с инновационными сценическими технологиями. Главная же заслуга Тартаковского в том, что он первым в стране доказал возможность мирного сосуществования классической оперетты и спектаклей в жанре современного мюзикла.
Владимир Исидорович поблагодарил гостей: «Наконец-то вы пришли и к нам. Посмотрели, оценили спектакль. Это очень приятно. Идея поставить мюзикл «Анна Каренина» – это и творческий азарт, и огромная ответственность. Но когда собрана фантастически талантливая команда авторов, постановщиков и артистов, чувствуешь себя спокойнее».
Тартаковский представил участников спектакля, пригласил на иные постановки, в частности, на возвращаемый в репертуар после перерыва мюзикл «Граф Орлов», чему артисты, услышавшие о таком решении впервые, были очень рады.
Рассказал директор о непреодолимых трудностях театра – у него практически нет репетиционных помещений, только один балетный класс для экзерсисов. «Очень трудный подвоз декораций, особенно в праздничные дни. Некоторые технические проблемы ограничивают фантазию главного режисера и с удовольствием приглашаемых постановщиков. Все равно мы играем много спектаклей, у нас большой, насыщенный репертуар».
Оказалось, что Максим Дунаевский, Старшина Арт-ложи клуба, собирается написать музыку к новым произведениям, что будут ставиться в театре.
Сергей Калашников рассказал об ощущении увиденного – будто смотрел бродвейский мюзикл.
«Я тут же стал искать огрехи. Ну не может не быть! Не нашел. Подбор артистов прекрасный, голоса чудные. Валерия, вами я просто восхищался. Нельзя не отметить работу художника, низкий ему поклон. Я очарован, не столько гаммой красок, сколько сценографией. Сложнейшее действие оказалось так органично выражено.
Интересно либретто, увлекательна режиссура спектакля. В основе постановки – сложнейшее, обремененное самыми разными интерпретациями, вплоть до идеологического противостояния, произведение. Бьются две совершенно равноправные идеи. Мне понравилось, что в этом спектакле коннотации по отношению к классической трактовке, например, к образу Вронского, смещены. Всегда приятно посмотреть известное произведение в новом ракурсе. Это духовно обогащает».
Роберт Зиновьев напомнил о недавнем посещении клубом выставки Ильи Репина в Третьяковке. «Там, среди прочих шедевров, подчеркнуто сгруппированы были замечательные портреты Льва Толстого. В том числе, потрясающий, написанный в 1905 году портрет великого автора. Конечно, трудно представить, что писатель мог допустить мысль о превращении одного из своих ключевых произведений в такое музыкальное действие. Но я думаю, он не огорчился бы, увидев этот вариант.
Мюзикл для нас новый жанр. Благодаря Театру оперетты, мастерству актеров он постепенно адаптируется к нашим реалиям. Или наоборот. Если же говорить о частностях, меня, как адвоката, больше всего потрясла ария Каренина, посвященная такому тяжкому деянию, как неблагодарность».
Андрей Нечаев был рад тому, что построил в стране такую рыночную экономику, в которой мюзикл, прежде считавшийся буржуазным проявлением, почти как генетика с кибернетикой, стал не порицаемой реальностью.
Текст: Виктория Чеботарева
Фото: Василий Редкин
ЛЮДИ И МНЕНИЯ
Владимир ТАРТАКОВСКИЙ:
«Мы работаем, не лезем в политику и пытаемся выжить в этой экономике».
Андрей НЕЧАЕВ:
«Мне показалось, что вы получаете удовольствие от того, что и как исполняете. Это самое главное».
Валерий КАРОГЛАНОВ:
«Прекрасная постановка, интересный новый взгляд на классику. Отличные, высокотехнологичные декорации, сильнейшие голоса. Так что все убедительно звучало. Видно, что работали ребята с воодушевлением».
Ольга МУЛЮКОВА:
«Было даже страшно подумать, как же из такого серьезного произведения о всепоглощающей любви можно сделать мюзикл. И именно на этом поставлен акцент. Потрясающий видеоряд. Видно, рассчитывали на иностранцев, и я не сомневаюсь, явные «русские фишки» будут им интересны. Великолепные костюмы. Ланская в роли Анны – королева; обладая мощным, красивым голосом, артистизмом, она держит спектакль. Очень красивые дуэты – Анны и Кити, Каренина и Вронского. Но все-таки, будь там музыка Максима Дунаевского или Алексея Рыбникова, мелодии были бы более запоминающимися. В любом случае, я буду рекомендовать друзьям этот спектакль».
Аркадий КЕРНЕР:
«Я, пока не побывал на спектакле, несколько иронично относился к «Анне Карениной» в виде оперетты, мюзикла. Сейчас я убедился, что это великолепный, сделанный на высочайшем уровне драматический спектакль. Молодцы. Насчет Бродвея я бы поспорил, американцы в этом отношении – вне конкуренции. Старинный берлинский Theater des Westens тоже ставит мюзиклы, в том числе франшизы. Но вот с «Анной Карениной», с этой квинтэссенцией красок, музыки, голосов, динамики этого мюзикла, немцы не идут ни в какое сравнение».
Сергей БАЛАГАНСКИЙ:
«Как печально, что история закончилось злостным нарушением правил перемещения по железнодорожным путям. А если серьезно, хороший, яркий, технологичный мюзикл, великолепно танцевали участники. Вполне на уровне виденных мной в Лондоне мюзиклов. Думаю, с ним можно выходить на международный театральный рынок».
Елена АЗАРХ:
«Интересный, можно сказать эпохальный спектакль. Замечательно оформлен. Трансформеры, несущие художественный смысл, потрясающие. Впрочем, как и другие находки постановщика. Очень добросовестно сделанный мюзикл, в нем обозначены практически все смысловые точки романа. Кроме рождения у Анны дочки, что в романе Толстого было своего рода кульминацией».
Сергей КАЛАШНИКОВ:
«Впечатляет. Мюзикл вполне соответствуют бродвейскому уровню и в то же время нельзя не отметить: это явно русская жизнь, хотя и без всякого показного славянофильства. И не левинские колоски я имею в ввиду, а тонко переданные эмоции, отношения, правила российского высшего света позапрошлого века».
Вячеслав ПЕЧНИКОВ:
«С началом представления я вспомнил выражение Юрия Любимова, услышанное в нашей частной беседе. Он сказал, чтобы сделать спектакль ему нужны не столько хорошие артисты, сколько хороший завпост (заведующий постановочной частью), сценограф. Зрелище – главное составляющее мюзикла, оно дает все 100% красок, ощущений. Спектакли, поставленные вокруг двух табуреток, уже никого не впечатляют. Нам нужны новые эмоции. И сегодня мы их получили».
Владимир ИСАЕВ:
«Постановка понравилась. Вызывает эмоции. Особенно меня потрясла сцена тайного общения Анны Карениной с сыном, просто-таки тронула мужское сердце».